Poems From The Portuguese

NIGHT

NIGHT

Gestures have changed, and so has the lighting.
We manage to hide behind ourselves.
Night, as always, is good for waiting.
What do we live off after all? What do we die of?

© Translated by Ana Hudson, 2010

NOITE

Os gestos mudaram, a iluminação também.
Conseguimos esconder-nos atrás de nós mesmos.
A noite, como sempre, vai servindo para esperar.
De que se vive, afinal? De que se morre?

in Quem diremos nós que viva?, 2010

No Comments :